社区应用
帖子
相册
日志
群组
热榜
分享
记录
社区服务
道具中心
搜索
银行
基本信息
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
标签排行
|帮助
下拉
用户名
电子邮箱
记住
找回密码
认证码
点此显示验证码
登录
注册
我的快捷通道
关闭
您还没有登录,快捷通道只有在登录后才能使用。
立即登录
还没有帐号? 赶紧
注册一个
首页
论坛
三藏经典阅读
订阅文章更新
帖子
日志
用户
版块
群组
帖子
搜索
热搜:
书签
≡行善积德≡
≡经藏≡
≡史传部≡
〖杂阿含经 相应部〗
三藏经论
〖阿毘達摩集異門足論学习讨论〗
关闭
选中
1
篇
全选
[切换到宽版]
最新帖子
精华区
书签
佛法实践网
>
≡公告、投诉、建议 版主申请≡
>
请问《长阿含经》中的勘误?
发帖
回复
« 返回列表
«
1
2
3
4
»
共4页
Go
上一主题
下一主题
新帖
15195
阅读
39
回复
请问《长阿含经》中的勘误?
nibbana
UID:11180
注册时间
2011-07-28
最后登录
2013-03-30
发帖
33
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
39
威望
4
贡献值
0
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
中学生
发帖
33
铜币
39
威望
4
贡献值
0
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看楼主
更多操作
倒序阅读
复制链接
使用道具
楼主
发表于: 2011-08-09
— 本帖被 会舵悟道 从 〖长阿含经 长部〗 移动到本区(2011-08-26) —
在下从此地结缘《长阿含经》并开始阅读,看见其中有两处勘误,不知是否正确,请师父解答。
1;正文第一页,“佛在舍卫国只树花林窟”。觉其中“只”有误。其他佛经都是采用“祗树”。那么本文当为“佛在舍卫祗树花林窟”。
2;第27页,倒数第一行,“沙门答曰:‘夫,出家者.....’”。 其中“夫”字后不应标点。
看文意当为 “沙门答曰:‘夫出家者,.....’”。
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
回复
引用
举报
顶端
释迦真胜
UID:2
注册时间
2009-08-22
最后登录
2024-08-19
发帖
2699
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
3148
威望
703
贡献值
9
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
总版主
发帖
2699
铜币
3148
威望
703
贡献值
9
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
沙发
发表于: 2011-08-09
O(∩_∩)O谢谢!
1,在经中有时是“祇树”有时是“祗树”长阿含经原文是“一時。佛在舍衛國祇樹花林窟。”换成简体字就成“只”了。
2,原文是“夫出家者”这个“夫”应该是没有意义的语气词,因此加了标点分开为“夫,出家者”。我是文化大革命期间上的小学和初中,文学底子很薄,不知道这样标点是否合适?
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
回复
引用
举报
顶端
我闻
UID:213
注册时间
2010-07-02
最后登录
2013-08-26
发帖
258
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
279
威望
35
贡献值
0
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
大学生
发帖
258
铜币
279
威望
35
贡献值
0
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
板凳
发表于: 2011-08-09
依法不依人、依义不依语、依智不依识、依了义经不依不了义经。不要执着文字,只要能到文字之受用。
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
无我
回复
引用
举报
顶端
我闻
UID:213
注册时间
2010-07-02
最后登录
2013-08-26
发帖
258
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
279
威望
35
贡献值
0
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
大学生
发帖
258
铜币
279
威望
35
贡献值
0
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
地板
发表于: 2011-08-09
达摩在中国始传禅宗,“直指人心,见性成佛,不立文字,教外别传”。佛陀拈花微笑,迦叶会意,被认为是禅宗的开始。不立文字的意思是禅是脱离文字的,语言和文字只是描述万事万物的代号而已。这也是为什么慧能大字不认识一个,但是却通晓佛经的原因。只要明心见性,了解自己的心性,就可以成佛。经二祖慧可,三祖僧璨、四祖道信、五祖弘忍、六祖慧能等大力弘扬,终于一花五叶,盛开秘苑,成为中国佛教最大宗门,后人便尊达摩为中国禅宗初祖。
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
无我
回复
引用
举报
顶端
我闻
UID:213
注册时间
2010-07-02
最后登录
2013-08-26
发帖
258
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
279
威望
35
贡献值
0
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
大学生
发帖
258
铜币
279
威望
35
贡献值
0
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
4楼
发表于: 2011-08-09
不要执着文字,只要能得到文字之受用。“万虑皆空”为至德。主张不立文字,不下注脚,亲证实相,方为究竟。认为一切言教无非为示机之方便而设,如以指指月,使人因指而见月。以言教而显示实相,然言教本身并非实相。此为书名之大旨。
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
无我
回复
引用
举报
顶端
古莲子
UID:13
注册时间
2009-08-24
最后登录
2023-12-09
发帖
1166
搜Ta的帖子
精华
2
铜币
796
威望
463
贡献值
1
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
论坛版主
发帖
1166
铜币
796
威望
463
贡献值
1
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
5楼
发表于: 2011-08-09
做为佛经流传,必然是兢兢业业,不敢错一字的原则,但做为人校文字,又怎么可能不允许出现争议与错误?连我们读的国文课本中,就被人指出诸多的文字的不对,现在结缘的所有佛经,南传的,北传的,都有流行印刷时的错误之处,只是没有人特别地指出来罢了。袛变成只,简繁转换如此,夫为语气助词,古人读书入情入理者,吟诵时夫字音也会拉得很长,以体现深得其理其深长之意味,堪误堪误,意思就是说,堪,可以,能够,就是讲,就算有些错误,也是可以理解,可以被允许的,做为主持佛经流通者自然会闻过则喜,精益求精,这是主持者道德品质的体现,但如果说这浩翰经藏中的星星点点是可以理解或者不可避免,那有的人乔达摩,苟达马,果德玛,比丘比库地改来改去,是不是就是人为地制造麻烦了。不过,就算这样,也得是要般若忍了。。。。。
语言是载道的文字,古人一句一偈就有悟道,听闻一句佛法即有不落三恶道者,其中自然是智慧发挥了作用,只寻章摘句,做老雕虫,不见晓月当帘挂玉弓,佛也只能说从未说法了。。。。
[ 此帖被古莲子在2011-08-09 23:22重新编辑 ]
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
回复
引用
举报
顶端
释迦真胜
UID:2
注册时间
2009-08-22
最后登录
2024-08-19
发帖
2699
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
3148
威望
703
贡献值
9
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
总版主
发帖
2699
铜币
3148
威望
703
贡献值
9
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
6楼
发表于: 2011-08-09
楼主提出意见我很高兴,也希望其他人也不吝赐教。
我国佛教也有潜规则:只要是佛经就不能故意修改和消灭,即使自己对经文有意见最多只能注明自己的看法也不可以随意修改或增删。这样使更多的佛法能够长久流传。所以印刷佛经要严谨一些好。我个人时间和能力有限很可能出现错误,欢迎大家帮助检查。
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
回复
引用
举报
顶端
无常
UID:363
注册时间
2010-07-16
最后登录
2013-10-12
发帖
126
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
133
威望
3
贡献值
0
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
大学生
发帖
126
铜币
133
威望
3
贡献值
0
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
7楼
发表于: 2011-08-10
末学觉得此两点问题不大,呵呵,nibbana 师兄是为细心人,
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
回复
引用
举报
顶端
慧莲
UID:11
注册时间
2009-08-24
最后登录
2013-03-02
发帖
655
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
755
威望
286
贡献值
4
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
学士
发帖
655
铜币
755
威望
286
贡献值
4
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
8楼
发表于: 2011-08-10
释迦真胜
楼主提出意见我很高兴,也希望其他人也不吝赐教。
我国佛教也有潜规则:只要是佛经就不能故意修改和消灭,即使自己对经文有意见最多只能注明自己的看法也不可以随意修改或增删。这样使更多的佛法能够长久流传。所以印刷佛经要严谨一些好。我个人时间和能力有限很可能出现错误,欢迎大家帮助检查。
我很欣赏师父的态度
诚实认真,直心!
楼主只要是真心诚心提出的,也是好的,论坛是互动性能,平等的,这样大家也能真正吸收到好处,起心动念若能观照,随法行,一问一 答、互动本身表现的就是佛法,佛法不在字面上,佛法不在经典里,经典是指向目标的地图。
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
不顾过去色,不欣未来色...
回复
引用
举报
顶端
释迦真胜
UID:2
注册时间
2009-08-22
最后登录
2024-08-19
发帖
2699
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
3148
威望
703
贡献值
9
银元
0
好评度
0
访问TA的空间
加好友
用道具
级别:
总版主
发帖
2699
铜币
3148
威望
703
贡献值
9
银元
0
好评度
0
关注Ta
发消息
只看该作者
9楼
发表于: 2011-08-10
祗
zhī ㄓˉ
◎ 敬,恭敬:~回。~仰。~奉。~承。~候。~应。
祇
zhǐ ㄓˇ
◎ 正、恰、只。《詩經•小雅•何人斯》:“胡逝我梁,祇攪我心。”三國•魏•曹丕《煌煌京洛行》:“多言寡誠,祇令事敗。”
祇
qí ㄑㄧˊ
1. 地神。說文解字:“祇,地祇,提出萬物者也。”如:“神祇”。
2. 安心。《詩經•小雅•何人斯》:“壹者之來,俾我祇也。”鄭玄•箋:“一者之來見我,我則知之,是使我心安也。”
3. 大。《易經•繫辭下》:“不遠復,無祇悔。”
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
回复
引用
举报
顶端
发帖
回复
« 返回列表
«
1
2
3
4
»
共4页
Go
上一主题
下一主题
http://buddh.cn/bbs
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问
隐藏
快速跳转
佛法探讨
≡法师答疑卍修行指导≡
≡学修心得≡
≡实修方法≡
三藏经论
≡经藏≡
≡律藏≡
≡论藏≡
≡史传部≡
综合类
≡佛教文化≡
≡心情故事≡
≡行善积德≡
论坛管理
≡公告、投诉、建议 版主申请≡
关闭