(四七)如是我闻:一时,佛住舍卫国祗树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“信心善男子应作是念:我应随顺法。我当于色多修厌离住,于受、想、行、识多修厌离住。信心善男子即于色多修厌离住,于受、想、行、识多修厌离住,故于色得厌,于受、想、行、识得厌,厌已,离欲解脱,解脱知见:我生已尽,梵行已立,所作已作,自知不受后有。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
注解:应该思维:我应该随顺正法。我应该对五蕴多修厌离。如是思维就能多修厌离五蕴故对五蕴生厌离,因此得到离欲解脱,并且自知解脱(解脱知见):我生已尽,梵行已立,所作已作,自知不受后有。
(四八)如是我闻:一时,佛住舍卫国祗树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“信心善男子正信,非家,出家,自念:我应随顺法,于色当多修厌住,于受、想、行、识多修厌住。信心善男子正信,非家,出家,于色多修厌住,于受、想、行、识多修厌住已,于色得离,于受、想、行、识得离。我说是等,悉离一切生、老、病、死、忧、悲、恼苦。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
注解:与第47经类似,差别在:我说是等,悉离一切生、老、病、死、忧、悲、恼苦。
名词解释:
正信,非家,出家:另译作「信家非家出家、至信舍家无家」,南传作「由于信,从在家出家,成为非家生活(AN.5.167)」(saddhā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitā,逐字直译为「信家非家出家」),菩提比丘长老英译为「他出于信仰,从有家生活外出(出家)进入无家者」(who have gone forth from the household life into homelessness out of faith, who has gone forth out of faith from the household life into homelessness)。
(四九)如是我闻:一时,佛住舍卫国祗树给孤独园。
尔时,世尊告尊者阿难曰:“若信心长者、长者子来问汝言:‘于何等法知其生灭?’汝当云何答乎?”
阿难白佛:“世尊,若有长者、长者子来问我者,我当答言:‘知色是生灭法,知受、想、行、识是生灭法。’世尊,若长者、长者子如是问者,我当如是答。”
佛告阿难:“善哉,善哉!应如是答。所以者何?色是生灭法,受、想、行、识是生灭法。知色是生灭法者,名为知色,知受、想、行、识是生灭法者,名为知识。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
注解:此经说明要知道五蕴是生灭无常的。
(五○)如是我闻:一时,佛住舍卫国祗树给孤独园。
尔时,世尊告尊者阿难曰:“若有诸外道出家来问汝言:‘阿难,世尊何故教人修诸梵行?’如是问者,云何答乎?”
阿难白佛:“世尊,若外道出家来问我言:阿难,世尊何故教人修诸梵行者,我当答言:为于色修厌、离欲、灭尽、解脱、不生故,世尊教人修诸梵行;为于受、想、行、识,修厌、离欲、灭尽、解脱、不生故,教人修诸梵行。世尊,若有外道出家作如是问者,我当作如是答。”
佛告阿难:“善哉,善哉!应如是答。所以者何?我实为于色修厌、离欲、灭尽、解脱、不生故,教人修诸梵行;于受、想、行、识,修厌、离欲、灭尽、解脱、不生故,教人修诸梵行。”
佛说此经已,尊者阿难闻佛所说,欢喜奉行。
注解:此经说明佛教人修行的目的是为了使众生于五蕴修厌、离欲、灭尽、解脱、不生故。
(五一)如是我闻:一时,佛住舍卫国祗树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“我今为汝说坏、不坏法。谛听,善思,当为汝说。诸比丘,色是坏法,彼色灭涅槃是不坏法;受、想、行、识是坏法,彼识灭涅槃是不坏法。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
注解:此经说明五蕴是坏法,五蕴灭尽涅槃是不坏法。
(五二)郁低迦修多罗,如增一阿含经四法中说。
注解:此经名为《郁低迦经》内容与增一阿含经四法中所说相同。
名词解释:
修多罗:1.线;引申为如线的贯串,义译为「经」。2.文体的一种,为简洁的散文体。3.经的九种分类(九分教)之第一类,为佛法最先集出者,另译为「正经、贯经、契经」,成立于第一结集时。