八二七、本经叙说世尊于布萨时,称许诸上座比丘能行诸正事,摄受诸年少比丘及人间比丘,并言过去、未来诸佛所有比丘众,所行正事亦如此。末言修习安那般那念可息灭觉想。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园里结夏安居。那时,有众多的上座声闻比丘在世尊住处附近的树下或洞窟中安居。此时,有众多年少比丘去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边。
佛陀就为众年少比丘讲说种种的佛法,给予示教照喜,示教照喜后,就静默地安住着。
众年少比丘听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,就从座席起来,向佛陀行礼后离去。
众年少比丘又转往众上座比丘住处,向众上座比丘顶礼后,坐于一边。
当时,众上座比丘这样地想着:我们应当摄受这些年少比丘,或一人摄受一人,或一人摄受二、三、多人。思虑完后,便立即去摄受,或一人摄受一人,或摄受二、三、多人,或有上座乃至摄受了六十人。
那时,世尊在十五日举行布萨(说戒忏过的聚会)之时,在大众前铺好了座席坐下。
当时,世尊观察众比丘后,告诉比丘们说:「真好啊!真妙!我今天很欢喜众比丘能践行各种正事,所以,比丘们!你们应勤勉精进!」
在这舍卫国的满迦低月(印度夏季最后一月),于各处人间游行的比丘们都已闻知世尊在舍卫国结夏安居。到了满迦低月结束后,他们做好了衣服,拿着衣钵,就到舍卫国的人间游行。他们渐渐地走到了舍卫国,收好衣钵,洗完脚后,就去到世尊住处,向世尊顶礼后,退坐一边。
那时,世尊就为这些人间游行的比丘讲说种种的佛法,给予示教照喜后,就静默地安住着。
当时,这些在人间游行的比丘听闻了佛陀的说法,内心欢喜不已,就从座席起来,向佛陀行礼后离去,然后他们便转往众上座比丘的住处,向众上座比丘顶礼后,退坐一边。
这时,众上座比丘这样地想着:我们应该要摄受这些在人间游行的比丘,或一人摄受一人,或摄受二、三……乃至多人。于是便立即去摄受这些比丘,或一人摄受一人,或摄受二、三……乃至有摄受六十人的。那些上座比丘们摄受了这些在人间游行的比丘后,就以正法教诫、教授他们,都善知先后次第的教法。
那时,世尊在月十五日举行布萨之时,就在大众前铺好座席坐着,他观察过众比丘后,告诉大众比丘:「做得真好啊!做得真好!众比丘啊!你们所做的这些正事,我感到很欣慰;你们所做的这些正事,我也感到很快乐。众比丘啊!过去诸佛也有他的比丘众,他们所做的正事也是像你们现在所做的一样,未来诸佛所有的比丘众,他们所做的正事,也应当会如你们现在所做的一样。为什么呢?因为现在这些大众中的所有长老比丘,有的已经得到了初禅、第二禅、第三禅、第四禅,具慈、悲、喜、舍四无量心,或圆满地安住于空入处、识入处、无所有入处、非想非非想入处了。有的比丘已灭尽三结(身见、戒取、疑),得到须陀洹果,不再堕于恶道之中,决定会正向于正觉,最多只要在天上、人间受生七次,就能彻底脱离生死轮回之苦了。有的比丘不但已灭尽三结,而且贪、瞋、痴也变得很微薄,得到了斯陀含果。有的比丘已灭尽了五下分结(贪、瞋、身见、戒取、疑结),得到阿那含果,往生色界再修习后,便能入于涅盘,不再还生此人世间了。有的比丘已得到了无量的神通境界││天耳智、他心智、宿命智、生死智、漏尽智。有的比丘已藉由修习不净观,而断除了贪欲;修习慈心,而断除了瞋恚;修习无常想,而断除了我慢;修习安那般那念(出、入息念),而断除了觉想。怎样叫比丘修习安那般那念而断除了觉想呢?就是比丘依止聚落,……乃至观察出息觉知寂灭时,能如观察出息觉知寂灭而修学。这样就叫做修习安那般那念而断除了觉想。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第八二七经注释:
1、摄受:为摄取容受之义。即以教法教导正善之众生,令得利益。
2、满迦低月:据佛光阿含藏注云:「月令名,为印度历第八个月,正当雨季的最后一个月,相当于我国阴历八月十六日至九月十五日」。
3、生般涅盘:指于欲界死,生色界已,未久即能起圣道,断除上地之惑而入般涅盘者。
八二八、本经叙说戒、意、慧三学,并以诗偈赞此三学为觉迹,能生第一清凉,使心善解脱。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「有三种增上之学。是那三种呢?就是增上戒学、增上意学、增上慧学。」
这时,世尊就唱诵诗偈说:
「所谓三学具足,就是比丘能正行增上的戒、心、慧,
对这三法勤勉精进修习。
它就如勇猛又坚固之城一样,恒常守护着六根,
不管白天或夜晚,夜晚也如白天一样地守护着;
不管前面或后面,后面也如前面一样地护守着;
不管上面或下面,下面也如上面一样地守护着。
能使一切无量的三昧(正定),映现于一切地方,
所以说这三法是使人觉证的途径,能生起第一清凉之境(涅盘),
舍离了无明的诤讼,他的心灵就能得到完善的解脱。
我已成为世间的觉者,三明与正行皆已具足,
能安住于正念而不忘失,心灵已经得到解脱,
身坏命终之后,就会像灯尽而火灭一样的不再生起了。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第八二八经注释:
1、增上戒学、增上意学、增上慧学:增上,是有力的,能为他所因依的意思,因为三学有相依相因的关系,所谓因戒生定,依定发慧,所以名三增上学。一、增上戒学││戒即禁戒,律藏之所诠,能防止人们造作一切身口意业;二、增上意学││又作增上心学、增上定学。定即禅定,经藏之所诠,能使人们静虑澄心;三、增上慧学││慧即智慧,论藏之所诠,能使人们发现真理而断愚痴。修习此三学,最后能获得无漏道果,所以又名三无漏学。
2、明行悉具足:指三明与正行具足。三明││宿命明、天眼明、漏尽明。正行││指身、口、意的净行。
八二九、本经详说三学之内容意义。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「又有三种增上学。是那三种呢?就是增上戒学、增上意学、增上慧学。怎样叫增上戒学呢?就是比丘能守住戒法,行依波罗提木叉(戒律)的律仪,威仪、行处(行作)具足,看见微细的罪过,就会生起怖畏,受持戒学。怎样叫增上意学呢?就是比丘远离五欲及邪恶不善法(五盖),……乃至圆满住于第四禅。什么是增上慧学呢?就是比丘能如实知道苦圣谛,也能如实知道集圣谛、灭圣谛及道圣谛,这样就叫做增上慧学。」
这时,世尊即唱诵如前经一样的诗偈。
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
八三○、本经叙说若成就增上慧学,则增上戒学与增上意学自会满足。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「有比丘具增上戒学,但不具增上意、增上慧学;有比丘具增上戒与增上意学,但不具增上慧学。如果圣弟子能运用方法随顺成就增上慧学的话,那么增上戒学与增上意学就会修习满足。像这样的圣弟子能运用方法随顺成就增上慧学的话,就能得到无上的慧寿而活。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
八三一、本经叙说戒、意、慧三学能摄诸戒。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「对这所受持的二百五十余戒,要随次每半月来诵说戒法,使那些自求学习的人能依此而修学。然有所谓的三学,就能摄取一切的戒法了。是那三种呢?就是增上戒学、增上意学、增上慧学。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第八三一经注释:
1、「过二百五十戒,……能摄诸戒」:「汉译南传大藏经」相对经文此处作「诸比丘!此百五十余之学处于每半月诵,欲得利益之善男子应学此。诸比丘!此等三学,此(百五十余之学处之)一切即彼摄于其中。」
八三二、本经详说三学之意义,及修习之福利。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘的话,就如前经一样,差别的是:「怎样叫增上戒学呢?就是比丘注重戒行,于戒行能向上增进;虽然不注重禅定,于禅定不能向上增进;也不能注重智慧,于智慧不能向上增进。然而他对于每一分细微的戒律,有犯错却能随时悔过。为何我不说他不能如此呢?因为他如果能持戒而随顺修习梵行、饶益梵行、久住梵行的话,那么这位比丘就能持戒坚固,与戒师常住,常随顺生起戒行,受持而修学。他如是知、如是见而断除了三结,就是所谓的身见、戒取、疑三种结惑。断除这三种结惑,就能得到须陀洹果(初果),不再堕于恶道中,决定会正趋于正觉之境,至多只在天上、人间受生七次,就能彻底地脱离生死的苦海,这样就叫做增上戒学。
怎样叫增上意学呢?就是比丘能注重戒行,于戒行能向上增进;也能注重禅定,于禅定能向上增进;虽不注重智慧,于智慧不能向上增进,然而他对于每一分细微的戒律,……乃至能受持修学戒法。他如是知、如是见,而断除了五下分结,就是所谓的身见、戒取、疑、贪欲、瞋恚等欲界五种结惑。断除这欲界五种结惑,就能得到生般涅盘,获阿那含果,不再生此人世间,这样就叫做增上意学。
怎样叫做增上慧学呢?就是比丘能注重戒行,于戒行能向上增进;能注重禅定,于禅定能向上增进;能注重智慧,于智慧能向上增进。他如是知、如是见,而得欲界有漏心的解脱、色界或无色界有漏心的解脱、三界无明有漏心的解脱,解脱知见:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中了,这样就叫做增上慧学。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第八三二经注释:
1、「于彼分细微戒,犯则随悔。……受持而学」:南传英译本相对经文此处作 Whatever minor , trifling observances he may transgress , he is cleared of them . Why so ? I do not declare him to be rendered unfit because of them , for he strictly observes the rudiments of the holy life , the constituents of the holy life : he is stablished in morality , he trains himself in the rules of training by undertaking them . (大意是:不管他违犯什么微细之戒,他于此仍是清白的。为何如此呢?我不因此而说他是不能的,因为他固持根本的净行及制定的净行。他的戒行坚固,他受学于戒,坚住于戒。)
2、学增上戒:参考本经前后文,疑应作「增上戒学」。
3、生般涅盘:见第八二七经注释。
八三三、本经内容与前经一样,唯叙述文句稍有差异。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「对这所受持的二百五十余戒,要随次每半月来诵说戒法。如果那善男子自己随意所要而修学的话,我就会向他讲说这三学。如果修习这三学的话,那么就可摄受一切的学戒了。是那三学呢?就是增上戒学、增上意学、增上慧学。
怎样叫增上戒学呢?就是比丘注重戒行,于戒行能向上增进;虽不注重禅定,于禅定不能向上增进;也不注重智慧,于智慧不能向上增进。然而他对每一分细微的戒律,……乃至受持学戒。他如是知、如是见,而断除了三结,就是所谓的身见、戒取、疑三种结惑,他的贪、瞋、痴也变得薄弱了,成就一种子之道。如果在该境地还未能成等正觉的话,就名为斯陀含的圣者(一来、二果);如果在斯陀含境地而还未能成等正觉的话,就名为家家的圣者;如果在家家的境地而还未能成等正觉的话,就名为七有的圣者;如果在七有的境地还未能成等正觉的话,就名为随法行的圣者;如果在随法行境地还未能成等正觉话,就名为随信行的圣者,这样就叫做增上戒学。
怎样叫增上意学呢?就是比丘能注重戒行,于戒行能向上增进;也能注重禅定,于禅定能向上增进;虽不注重智慧,于智慧不能向上增进,然而他对于每一分细微的戒律,……乃至受持学戒。他如是知、如是见,而断除了五下分结,就是所谓的身见、戒取、疑、贪欲、瞋恚等欲界五种结惑。断除这欲界五种结惑,就能得到中般涅盘。如果在中盘涅盘境地还未能成等正觉的话,也能得到生般涅盘;如果在生般涅盘境地还未能成等正觉的话,也能得到无行般涅盘;如果在无行般涅盘境地还未能成等正觉的话,也能得到有行般涅盘;如果在有行般涅盘境地还未能成等正觉的话,也能得到上流般涅盘,这漾就叫做增上意学。
怎样叫增上慧学呢?就是比丘能注重戒行,于戒行能向上增进;能注重禅定,于禅定能向上增进;能注重智慧,于智慧能向上增进。他如是知、如是见,而得欲界有漏心的解脱、色界或无色界有漏心的解脱、三界无明有漏心的解脱,解脱知见:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中了,这样就叫做增上慧学。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第八三三经注释:
1、一种子道:不还向之中,若断除欲界九品修惑中之七品或八品,尚余一品或二品者,须于欲界之天界中受生一次,称为一种,又称一间。
2、斯陀含:华译一来,即二果。谓其当于欲界的天上人间,各来受生一次,此位断尽三界见惑外,须更断欲界修惑前六品,方能证得。
3、家家:断除欲界九品修惑之前三品或前四品之圣者;以其出一家而至另一家,从人间生于天界,又从天界生于人间,故称家家。
4、七有:即初果。指于人界与天界最多往返七次,即于十四生间必证得阿罗汉果的圣者。
5、随法行:指声闻乘见道之利根圣者,于法能自作思惟,如理修行。
6、随信行:即从他人处听佛说之教法而生信仰,随此法修行者。
7、中般涅盘:五种不还之一。不还之圣者自欲界而生于色界之中有之身,即证得罗汉果而般涅盘。
8、生般涅盘:五种不还之一。不还之圣者从欲界命终,生于色界,即证得罗汉果而般涅盘。
9、无行般涅盘:五种不还之一。不还之圣者从欲界命终,生于色界,不加功用行,自然断除欲界烦恼余之修惑,证得罗汉果而般涅盘。
10、有行般涅盘:五种不还之一。不还之圣者从欲界命终,生于色界,更须加功用行,而断欲界修惑,才证得罗汉果而般涅盘。
11、上流般涅盘:五种不还之一。不还之圣者从欲界命终,生于色界,此人须次第上行色界诸天受生,而后断除欲界修惑,证得罗汉果入于般涅盘。
八三四、本经叙说若比丘具足戒住者,能令三学修习满足,并解说三学之内容。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「如果比丘戒行圆满的话,就能善于摄持戒律,具足威仪及行处,看见细微之罪,也能生起怖畏。如此比丘戒行圆满,善于摄持戒律,具足威仪及行处,看见细微之罪,也能生起怖畏,平等地受持学戒,就会使三学修习满足。是那三学呢?就是增上戒学、增上意学、增上慧学。
怎样叫增上戒学呢?就是比丘戒行圆满,虽然少定、少慧,然而对于每一分细微的戒律,……乃至受持学戒。他如是知、如是见,而断除了三结,就是身见、戒取、疑三种结惑。断除这三种结惑,就能得到须陀洹果(初果),不再堕于恶道中,决定会正趋于正觉之境,至多只在天上、人间往返受生七次,就能彻底地脱离生死的苦海了。
怎样叫增上意学呢?就是比丘禅定满足,三昧满足,虽缺少智慧,然而对于每一分细微的戒律,一有触犯就能随时悔过,……乃至受持学戒。他如是知、如是见,而断除了五下分结,就是所谓的身见、戒取、疑、贪欲、瞋恚等欲界五种结惑。断除这欲界五种结惑,就能得到生般涅盘阿那含果,不再生此人世间,这样就叫做增上意学。
怎样叫增上慧学呢?就是比丘修学戒行圆满、禅定圆满、智慧圆满。他如是知、如是见,而得欲界有漏心的解脱、色界与无色界有漏心的解脱、三界无明有漏心的解脱,解脱知见:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中了,这样就叫做增上慧学。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
八三五、本经经文内容大都同于第八三三经,请参阅。白话译文略。
八三六、本经叙说三学││上戒学、上威仪学、上波罗提木叉学。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「有三学。是那三学呢?就是增上戒学、增上威仪学、增上婆罗提木叉学。」
当时,世尊就又唱诵诗偈说:
「修学的人学习戒律时,要随顺直道而行,
专心省察,运用方法勤勉努力,善于摄护自身。
首先获得灭尽烦恼的智慧,其次能彻底地灭除无知;
获得灭除无知的解脱,所有的知见(智慧)都已得度,
成就不退动于烦恼的解脱,灭尽所有的结使烦恼。
这位修行人的六根已修习圆满,六根寂静而得到真正的快乐,
持此最后一次的身体,摧伏一切的魔怨。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第八三六经注释:
1、有三学:原作「有二学」,今依「杂阿含经论会编」改正。
2、上戒学:原本缺,今依「杂阿含经论会编」改正。
3、漏尽智:断尽一切烦恼之阿罗汉智。
4、不动解脱:六种阿罗汉中不动阿罗汉之称。不退动于烦恼,解脱烦恼之系缚,故名。
八三七、本经叙说比丘学戒,有多福利,能令三学满足。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「学习戒律有很多的福利,能使人得到最上的智慧,有坚固的解脱,有最上的四念处观。如果比丘学习戒律,得到了福利,有最上的智慧,有坚固的解脱,有最上的四念处观后,就能使三学得到满足。是那三学呢?就是增上戒学、增上意学、增上慧学。」
当时,世尊就唱诵诗偈说:
「学习戒律能随得很多福利,专心思惟于三昧禅定里,
证得最上的智慧,现生是最后的生身,
我就是持此最后的生身,降伏魔怨而度达涅盘彼岸。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第八三七经注释:
1、「学戒多福利,……念为增上」:比对南传小部经第四如是语经第二集第二品之第九学处经,此处作「汝等当于学处,有大胜利(戒学、定学、慧学增上),有最上慧,有坚固解脱,有最大智(四念处观)」。(见黄谨良译,大林静舍八十二年印小部经)本经白话译文依此。
八三八、本经叙说学戒之种种福利,为前经之详说。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘的话,就如前经所说的一样,差别的是:「众比丘啊!什么是修学戒法随得的福利呢?就是大师为众声闻弟子制定戒律,是为了所谓摄持僧团,极力摄持僧团,使不信的的人生起正信;有正信的人,能够增长他的信心,调伏恶人,使惭愧的人得住于安乐,于现世之中防护一切有漏法,对于未来的有漏烦恼也能得到正确的对治,使能长久保持梵行。就如大师已为声闻弟子所制定的戒律,所谓摄持僧团,……乃至能长久保持梵行。就像这样,学戒的人能坚固遵行戒律、恒守戒律、常行戒律、受持学戒,这就是比丘学戒的福利。
怎样叫最上智慧呢?就是大师为众声闻弟子说法,是因发大慈悲哀悯众弟子,而以真义利益他们,或使他们得到安慰、或使他们得到安乐、或既使他们得到安慰又得到安乐。就像这样,大师为众声闻弟子说法,是因发大慈悲哀悯众弟子,而以真义利益他们,使他们得到安慰与安乐;如此这般,对于每一法、每一处,都能以智慧去做观察,这样就叫做比丘最上的的智慧。
怎样叫坚固的解脱呢?就是大师为众声闻弟子说法,是因发大慈悲哀悯众弟子,而以真义利益他们,使他们得到安慰与安乐。如此这般的,讲说各种法;同样地,在每一处也都得到了解脱的安乐,这样就叫做比丘坚固的解脱。
怎样叫比丘最上的四念处观呢?就是戒身还未圆满的话,能专心系念而安住;还未观察的话,对于每一处,能以智慧系念而安住;已做观察的话,对于每一处,仍能再系念而安住;还未接触法的话,即能于每一处,安住解脱之念;已经接触法的话,也能于每一处,安住解脱之念,这样就叫做比丘最上的四念处观。」
当时,世尊就唱诵诗偈说:
「学习戒律能随得很多福利,专心思惟于三昧禅定里,
证得最上的智慧,现生是最后的生身,
我就是持此最后的生身,降伏魔怨而度达涅盘彼岸。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
有「尸婆迦经」,在后面(指第九六八经),佛陀将会讲说。
同样地,阿难陀比丘及异比丘所问、佛问诸比丘等三经,也都跟前面的内容相同。
第八三八经注释:
1、「谓大师为诸声闻制戒,……令梵行久住」:此处指释尊制戒的十种因缘。摩诃僧祇律卷一所列十种因缘如下:「摄僧,极摄僧,令僧安乐,折伏无羞人,有惭愧者得安稳住持,不信者能信,正信者得增益,于现法中得漏尽,未生诸漏令不生,正法久住。」
八三九、本经以农夫作田,随时善作,不急于收获,及母鸡孵卵,随时消息冷暖爱护为例,言修习三学随彼时节,自得不起诸漏,心善解脱。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「譬如农夫要有三种作田的方法,适时善于耕作田地。是那三种呢?就是那农夫要适时耕田磨平土地,适时引水灌溉,适时播种。那农夫适时耕田磨平土地,适时引水灌溉,适时播种后,他不作如此的想法:我要使作物今日就长大,今日结果实,今日就成熟;或者是明天,或者是后天能如此。众比丘啊!虽然那位长者(指农夫)耕田、灌溉、播种后,不作如此想法:我要使作物在今日就长大、结果、成熟;或者是明天,或者是后天能如此。然而作物的种子已经播入地中,它自己就会随时而生长,终至果实成熟。同样地,比丘对这三种学处也要随时善于修学,在善于修习戒学、善于修习意学、善于修习慧学后,不做这样的想法:要使我今天不会生起一切烦恼,心灵得到完善的解脱,或者是在明天,或者是在后天,就能如此。他虽不作这样想法,但自然会有神力,能使他在今天,或者是明天,或者是在后天,就能不生起一切的烦恼,心灵得到完善的解脱。他已随时修习增上戒学、增上意学、增上慧学后,随顺那时节的流转,自然能不生起一切的烦恼,心灵得到完善的解脱。
比丘啊!又譬如母鸡生卵,或者十颗,乃至十二颗,母鸡随时爱护,调节适当的温度。但这母鸡并不做如此想法:我今天,或者明天,或者是后天,将用喙啄,或用爪刮破卵壳,使小鸡能安稳孵出。然而这母鸡善于孵卵,随时爱护,小鸡自然就会安稳地孵出来。同样地,比丘若善于修学这三种学处,随着时节的流转,自然能不生起一切烦恼,心灵得到完善的解脱了。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
八四○、本经以驴子追随牛群,却自以为牛为例,言违律又不修三学愚痴男子虽逐于大众之后,其实去比丘大远。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「譬如驴子随着牛群而走时,牠这样的想着:我且作出牛的吼声。然而牠的形体不像牛,颜色也不像牛,叫出的声音都不像,牠随在一大群牛之后,就自认为自己就是牛而要发出牛吼叫的声音,然而牠与牛其实相差很远。同样地,有一位愚痴男子他违犯了戒律,追随于大众之后,自说:『我是比丘,我是比丘。』然而他却不学习克除贪欲的增上戒学、增上意学、增上慧学,只是追随于大众之后,自己称说:『我是比丘,我是比丘。』其实他与比丘相差是很远的。」
当时,世尊就唱诵诗偈说:
「同样有脚蹄却无角的兽类,具有四脚和会发声的口,
牠追随于一大群牛后,常以为自己就是牛了,
可是牠的形体不像牛,也不能发出牛的叫声。
同样也有愚痴的人,不能随时系住心念,
对于佛陀的教诫,欠缺运用方法勤精进的欲愿,
内心懈怠轻慢,无法获得无上的正道。
就如驴子在牛群里,自与牛相差恒是很远,
那愚痴人虽追随于大众之后,但自己的行为却常自乖违。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
八四一、本经叙说若随时修习三学,不久当得尽诸漏,获得解脱。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在跋耆聚落里,跋耆子尊者就侍奉于佛陀左右。
那时,跋耆子尊者去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,禀告佛陀说:「世尊啊!您说受持二百五十余戒,使善男子随次半月来诵说戒经,要使众善男子能随欲去学习。然而现在,世尊啊!我实在不能随顺应学的戒法而去学习。」
佛陀问跋耆子说:「你是否能随时修习三学呢?」
跋耆子答佛陀说:「我能,世尊!」
佛陀告诉跋耆子说:「如此你就应当随时修习增上戒学、增上意学、增上慧学。当你随时精勤修习增上戒学、增上意学、增上慧学后,不久,将能尽除一切烦恼,得到无烦恼的清净心解脱及智慧解脱,于此现世中自己知道作证:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中了。」
当时,跋耆子尊者听闻佛陀的说法,满心欢喜不已,向佛陀行礼后便离去。
这时,跋耆子尊者接受佛陀的教诫、教授后,独自在一僻静之处,专心思惟,就如前面经文所说的内容,……乃至他的心灵得到完善的解脱,证得阿罗汉果。
杂阿含经卷第二十九终